Beginning - I seek refuge in Allah
أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
A'uzu billahi min ash-shaytaan-ir-rajeem
Transliteration in Roman Urdu:
- A'uzu billahi min ash-shaytaan-ir-rajeem
Translation in Roman Urdu:
- Main Allah ki panaah maangta hoon shaitaan, jo ke marteek hai, se.
Explanation:
- A'uzu (اعوذ): Main panaah maangta hoon (I seek refuge)
- Billahi (بالله): Allah se (with Allah)
- Min (من): Se (from)
- Ash-Shaytaan (الشيطان): Shaitaan (Satan)
- Ir-Rajeem (الرجيم): Marteek (the accursed, rejected)
This phrase is recited to seek protection from the evil influence of Satan before starting the recitation of the Qur'an or at the beginning of any important task.
بسم الله الرحمن الرحيم
Bismillah-ir-Rahman-ir-Raheem
Transliteration in Roman Urdu:
Bismillah-ir-Rahman-ir-Raheem
Translation in Roman Urdu:
Allah ke naam ke saath, jo bada meharban aur nihayat rahim wala hai.
Explanation:
-
Bismillah (بسم الله):
- Bi (بِ): Saath (With)
- Ism (اِسم): Naam (Name)
- Allah (الله): Allah, the One True God
Together, "Bismillah" means "With the name of Allah."
-
Ar-Rahman (الرحمن):
- Ar (ال): Definite article "the"
- Rahman (رحمن): Bada Meharban (The Most Gracious)
This describes Allah’s attribute of encompassing mercy for all creation.
-
Ar-Raheem (الرحيم):
- Ar (ال): The
- Raheem (رحيم): Nihayat Rahim Wala (The Especially Merciful)
This emphasizes Allah’s special mercy reserved for believers.
Usage:
This phrase is recited at the beginning of most chapters of the Qur'an and before starting any good action or task. It is an invocation seeking Allah's blessings and mercy in the endeavor.