Understanding Perception: Words to Describe Awareness in English, Urdu, and Arabic
Word: Perceive
English Meaning:
To become aware of, notice, or understand something, oftensomething through the senses or the mind.
UrduSimilar Alternatives:Words & Examples in English
-
Perceive
- Meaning: To notice or become aware of something.
- Example: He could perceive a slight change in her tone.
-
Recognize
- Meaning: To identify or realize something that was previously known.
- Example: She immediately recognized the familiar smell.
-
Discern
- Meaning: To detect or distinguish something, often with difficulty.
- Example: I could barely discern the figure in the darkness.
-
Comprehend
- Meaning: To understand or grasp something fully.
- Example: He couldn't comprehend the complexity of the situation.
-
Sense
- Meaning: To feel or detect something, especially intuitively.
- Example: She could sense tension in the room.
Urdu Alternatives with Examples
-
ادراک کرنا (Idraak
karna)Karna)- Meaning: To
havedeeplya deep understandingunderstand orrealization ofrealize something. - Example: Usne achanak se sachai ka idraak kiya.
(اس نے اچانک سے سچائی کا ادراک کیا)
He suddenly perceived the truth.
- Meaning: To
-
محسوس کرنا (Mehsoos
karna)Karna)- Meaning: To feel or sense
orsomething. - Example:
something.Usay kisi ki maujoodgi mehsoos hui.
(اسے کسی کی موجودگی محسوس ہوئی)
He perceived someone’s presence.
feel - Meaning: To feel or sense
-
سمجھنا (Samajhna)
- Meaning: To
comprehendunderstand orgraspcomprehend. - Example: Usne maslay ko achi tarah samjha.
(اس نے مسئلے کو اچھی طرح سمجھا)
She comprehended themeaningissueof something.well.
- Meaning: To
-
جانچنا (Jaanchna)
- Meaning: To evaluate or
recognize somethingobserve carefully. - Example: Usne haalaat ko gaur se jaancha.
(اس نے حالات کو غور سے جانچا)
He carefully perceived the situation.
- Meaning: To evaluate or
Arabic Alternative:Alternatives with Examples
-
إدراك (Idrāk)
- Meaning: To be
consciousaware orawareconscious ofsomething,something. - Example:
implyingAdrakataal-taghayyurdeeperal-ṭarīfrealization.fil-mawqif.
(أدركت التغيير الطفيف في الموقف)
She perceived the subtle change in the situation.
often - Meaning: To be
-
شعر بـ (Shaʿara bi)
- Meaning: To sense or feel something intuitively.
- Example: Shaʿara bi ḥudur shakhs mā.
(شعر بوجود شخص ما)
He sensed someone’s presence.
-
فهم (Fahm)
- Meaning: To fully understand or grasp.
- Example: Fahimtu maqsudahā min al-kalām.
(فهمت مقصودها من الكلام)
I comprehended her point.
-
تمييز (Tamayyuz)
- Meaning: To distinguish or discern something clearly.
- Example: Yastatīʿu tamayyuz al-aswāt al-mukhtalifa.
(يستطيع تمييز الأصوات المختلفة)
He can discern different sounds.