Part 03 - Advance level words for Emotions and Feelings
1. Ecstatic
-
Definition: A state of intense joy or happiness, often overwhelming.
-
Example:
SheAwasMuslim should feel ecstatic whenshetheyreceivedreceive thenewsblessings and mercy ofherAllah.promotion.The Prophet Muhammad (PBUH) said, "When Allah loves a servant, He calls Jibreel and says: 'I love so-and-so, so love him.'" (Sahih Bukhari)Synonyms:
-
Urdu: وجدانی (Wajdani)
- Example (Urdu): "
واللہاپنی ترقیکیخمحبت اور رضا کے حصول پر انسان کرو وجدانی خوشی کا احساس ہونا چاہیے، جیسا کہ حضرت محسمد صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: 'جب اللہ کسی بندے سے محبت کرتا ہے تو وہ جبرائیل علیہ السلام کو پکار کر فرماتے ہیں: 'میں فلاں شخص سے محبت کرتا ہوں، تم بھی اس سے محبت کرو۔"'*
(Woh apni taraqqiAllah kikhabarmuhabbatsunaurkarraza ke husool par insaan ko wajdani khushimehsooska ehsaas hona chahiye, jaisa ke Hazrat Muhammad (PBUH) ne farmaya: 'Jab Allah kisi banday se muhabbat karta hai to woh Jibril (A.S) ko pukar karrahifarmatethi.hain: "Main flan shakhs se muhabbat karta hoon, tum bhi us se muhabbat karo.") - Meaning:
SheAfeltMuslim should feel ecstatic whenshetheyreceivedreceive thenewsblessings and mercy ofher promotion.Allah.
- Example (Urdu): "
-
Arabic: في غاية السعادة (Fi ghayat al-sa'ada)
- Example (Arabic): "
كيجب على المسلم أنتيشعر في غاية السعادة عند نيل بركات الله ورحمته، كماتقالقتخالنبي صلى الله عليه وسلم: 'إذا أحب الله عبدًا، نادى جبرائيلترقائلاً: إنيتأحب فلانًا، فأحبها.'*"
(KanitYajibu 'ala al-muslim an yash'our fi ghayat al-sa'ada 'indamaindatalattatnaylkhabarbarakattaraqqiyatiha.Allah wa rahmatihi, kamaa qala al-nabi (PBUH): 'Iza ahabba Allah abdan, nada Jibril qa'ilan: 'Inni uhibbu fulanan, fa'hibbuh.') - Meaning:
SheAwasMuslim should feel ecstatic whenshetheyreceivedreceivetheAllah'snewsmercyofandher promotion.love.
- Example (Arabic): "
-
2. Despondent
-
Definition: Feeling a loss of hope or a complete lack of enthusiasm; downhearted.
-
Example:
HeEvenfeltwhendespondentdespondent,afterahearingMuslim should remember thathiseveryprojecthardshiphadisbeenanrejected.opportunity for reward. Allah says in the Quran, "So indeed, with hardship comes ease." (Quran 94:6)Synonyms:
-
Urdu: مایوس (Mayoos)
- Example (Urdu): "جب انسان کو مشکلات کا سامنا ہو، تو اسے
یہ سن کرمایوس نہیں ہونا چاہیے، کیونکہ اللہ کا وعدہ ہے کہ ہر تکلیف کے بعد سکون آئے گا، جیسا کہ قرآن میں فرماس کا پروجیکٹ رد کر دیاگہے: 'یقیناً ہر تھکلیف کے بعد آرام ہے۔"'*
(UsayJabyehinsaansunkokarmushkilat ka samna ho, to usay mayooshonahigayahona chahiye, kyun keusAllah kaprojectwadaradhaikarkediyahargayatakleeftha.ke baad sukoon aaye ga, jaisay ke Quran mein farmaya hai: 'Yaqeeman har takleef ke baad aaraam hai.') - Meaning:
HeAfeltMuslim should not be despondentafterinhearingtimesthatofhisdifficultyprojectbecausehadeverybeenhardshiprejected.is followed by ease.
- Example (Urdu): "جب انسان کو مشکلات کا سامنا ہو، تو اسے
-
Arabic: محبط (Muhbat)
- Example (Arabic): "عندما يواجه المسلم صعوبة أو محنة، عليه ألا يشعر بالإحباط، ب
عدل أنسمعيتذكر أن مشع العسروعيسرا، كما قال اللهقدتعالى:ت'إن مع العسرفضهيسرا.'"
(Sha'arIndama yuwajihu al-muslim so'ubatan aw mihnatan, 'alayhi alla yash'our bial-ihbatihbat,ba'dabal ansami'yatadhakkar anna ma'aannal-usrimashro'ahuyusra,qadkamaatamqalarafdhuhu.Allah ta'ala: 'Inna ma'a al-usri yusra.') - Meaning:
HeAfeltMuslim should not feel despondentafterbecausehearingeverythathardshiphisisprojectfollowedhadbybeen rejected.ease.
- Example (Arabic): "عندما يواجه المسلم صعوبة أو محنة، عليه ألا يشعر بالإحباط، ب
-
3. Exhilarated
-
Definition: Feeling extremely happy, excited, or full of energy due to a thrilling or enjoyable experience.
-
Example:
SheAwasMuslim feels exhilaratedafterwhencompletingtheyhercompletefirstactsmarathon.of worship that bring them closer to Allah. The Prophet Muhammad (PBUH) said, "The best of deeds are those done regularly, even if they are few." (Sahih Bukhari)Synonyms:
-
Urdu: محظوظ (Mahzooz)
- Example (Urdu): "جب ا
پنسان نفل نماز یاپہکسی عبادت کو خوش دلی سے امیرداتھن مکملکرنتا ہے،کے بعدتو وہ محظوظ محسوس کرتا ہے، جیسا کہ حضرت محمد صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: 'سب سے پسندیدہ عمل وہ ہے جو تھوڑی تھعداد میں لیکن مستقل طور پر کیا جائے۔"'*
(ApnaJabpehlainsaanmarathonnaflmukammalnamazkarneyakekisibaadibadat ko khushi se ada karta hai, to woh mahzooz mehsooskarkartarahihai,thi.jaisay ke Hazrat Muhammad (PBUH) ne farmaya: 'Sab se pasandeeda amal woh hai jo thodi taadaad mein lekin mustaqil taur par kiya jaye.') - Meaning:
SheAfeltMuslim feels exhilaratedafterwhencompletingperformingheractsfirstofmarathon.worship regularly with sincerity.
- Example (Urdu): "جب ا
-
Arabic: منتشي (Muntashi)
- Example (Arabic): "
كعندما يؤدي المسلم عباداتٍ بانتظامموبدون تردد، يشعر بالانتعاشية،بعد أن أكما قالتالنبي صلى الله عليه وسلم: 'أوفضل الأعمال مارداثوم عليه صاحبه، وإن قلها.'"
(KanatIndamamuntashiyayu'addiba'daal-muslimanibadatanakmaltbintizamawwalwamarathonbidoonlaha.tarradud, yash'our bial-inta'ash, kamaa qala al-nabi (PBUH): 'Afdal al-a'mal ma dawam 'alayhi sahibu, wa in qill.') - Meaning:
SheAwasMuslim feels exhilaratedafterwhencompletingengagingherinfirstregularmarathon.acts of worship.
- Example (Arabic): "
-
4. Apprehensive
-
Definition: A feeling of fear or anxiety about something that might happen in the future; nervous expectation.
-
Example:
HeAwasMuslim should be apprehensive about their deeds on theresultsDay oftheJudgment.medicalThetests.Prophet Muhammad (PBUH) said, "None of you will enter Paradise by his deeds alone, but by Allah’s mercy." (Sahih Bukhari)Synonyms:
-
Urdu: محتاط (Muhtaat)
- Example (Urdu): "ایک مسلمان کو
ہطبقیٹیسٹامت کے دنتائجپنے اعمال کے بارے میں محتاط رہنا چاہیے، کیونکہ حضرت محمد صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: 'تم میں سے کوئی بھی اپنے اعمال کی وجہ سے جنت میں نہیں جائے گا، بلکہ اللہ کی ریشانحمتتھاسے۔"'*
(WohEktibimusalmantestsko qiyamat kenataijdin apne aamal ke baare mein muhtaataurrehnapareshanchahiye,tha.kyun ke Hazrat Muhammad (PBUH) ne farmaya: 'Tum mein se koi bhi apne aamal ki wajah se jannat mein nahi jaye ga, balkay Allah ki rahmat se.') - Meaning:
HeAwasMuslim should be apprehensive aboutthetheirresultsdeedsofand seek Allah’s mercy for success in themedical tests.Hereafter.
- Example (Urdu): "ایک مسلمان کو
-
Arabic: قلق (Qalaq)
- Example (Arabic): "
كيجب على المسلم أن يشعر بالقلقًابشأننتأعمائجله يوم الفحوصقياتمة، كما قال الطنبي صلى الله عليه وسلم: 'لن يدخل أحدكم الجنة بعمله، ولكن برحمة الله.'"
(KanaYajibuqaliqan'ala al-muslim an yash'our bial-qalaq bishaannata'ija'malihi yawm al-fuhusatqiyama, kamaa qala al-tibbiya.nabi (PBUH): 'Lan yadkhul ahadukum al-jannah bi'amalihi, walakin birahmatillah.') - Meaning:
HeAwasMuslim should be apprehensiveaboutandthe resultsaware of themedicalimportancetests.of Allah’s mercy on the Day of Judgment.
- Example (Arabic): "
-
5. Melancholy
-
Definition: A deep, persistent sadness or sorrow, often without a clear cause.
-
Example:
HeAhadMuslimashould seek refuge in Allah when feeling melancholy, as the Prophet Muhammad (PBUH) said, "If any of you feels sorrow, say, 'O Allah, I seek refuge in You from this feeling ofmelancholydespair.'"as(SunanheAbuwalked through his old neighborhood.Dawood)Synonyms:
-
Urdu: افسردہ (Afsurda)
- Example (Urdu): "جب
وہ اپنے پرانےسان کسی غم محلےیںسےغرقگزر رہا تھاو، تو اسے اللہ کی پناہ میں پناہ لینا چاہیے، جیسے حضرت محمد صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: 'جب تمہیں افسردگی کا سامنا ہو، تو کہو: 'یا اللہ، میں تیری پناہ محسوسیں ہورہا تھاں۔"'*
(Jabwohinsaanapnekisipuraneghammohallymeinsegharqguzar raha thaho, to usayafsurdaAllahpankimehsoospanahhomeinrahapanahtha.lena chahiye, jaisay ke Hazrat Muhammad (PBUH) ne farmaya: 'Jab tumhein afsurdagi ka samna ho, to kaho: "Ya Allah, main teri panah mein hoon."') - Meaning:
HeAfeltMuslimmelancholyshouldasseekheAllah’swalkedhelpthroughwhenhisfeelingoldmelancholy,neighborhood.asking for refuge in His mercy.
- Example (Urdu): "جب
-
Arabic: حزن عميق (Huzn 'Ameeq)
- Example (Arabic): "
كعندمانيشعمر المسلم بحزن عميق، يجب عليه أن يلجأ إلى الله بينالدعاء، كماكقان يمشي في حيّهل النبي صلى الله عليه وسلم: 'إذا أصابكم الحزن، فقدولوا: اللهم إني أعوذ بك من الهم.'*"
(KanaIndamayash'ouryamurr al-muslim bihuzn 'ameeqameeq,baynamayajibukana'alayhiyamshianfiyalja'hayyihiila Allah bial-du'a, kamaa qala al-qadeem.nabi (PBUH): 'Iza asabikum al-huzn, faqulu: "Allahumma inni a'oodhu bika min al-hamm."') - Meaning:
HeAfeltMuslimashould turn to Allah in prayer when feeling deepmelancholy as he walked through his old neighborhood.melancholy.
- Example (Arabic): "
-
6. Indifferent
Definition: A lack of interest, concern, or sympathy toward something; neutral or unconcerned.Example:She was indifferent to the outcome of the competition.Synonyms:Urdu: بے پرواہ (Be Parwaha)Example (Urdu): "وہ مقابلے کے نتیجے سے بے پرواہ تھی۔"(Woh muqablay ke nateejay se be parwaha thi.)Meaning: She was indifferent to the outcome of the competition.
Arabic: غير مبالٍ (Ghayr Mubalin)Example (Arabic): "كانت غير مبالية بنتيجة المسابقة."(Kanit ghayr mubalin bintajit al-musaabaqa.)Meaning: She was indifferent to the result of the competition.
7. Astonished
Definition: Feeling great surprise or amazement, often in response to something unexpected.Example:He was astonished when he won the lottery.Synonyms:Urdu: حیران (Hairaan)Example (Urdu): "وہ لاٹری جیتنے پر حیران ہو گیا۔"(Woh lottery jeetnay par hairaan ho gaya.)Meaning: He was astonished when he won the lottery.
Arabic: مذهول (Madhool)Example (Arabic): "كان مذهولًا عندما فاز باليانصيب."(Kana madhoolan 'indama faza bial-yansib.)Meaning: He was astonished when he won the lottery.
8. Disillusioned
Definition: Feeling disappointed or betrayed after realizing that something or someone is not as good as expected.Example:She was disillusioned by the way the company treated its employees.Synonyms:Urdu: مایوس (Mayoos)Example (Urdu): "وہ کمپنی کے رویے سے مایوس ہو گئی۔"(Woh company ke rawaiye se mayoos ho gayi.)Meaning: She was disillusioned by the way the company treated its employees.
Arabic: مخيب للآمال (Mukhayyib lil-amaal)Example (Arabic): "شعرت بخيبة أمل من الطريقة التي تعاملت بها الشركة مع موظفيها."(Sha'arat bikhaybat amal min al-tareeqah al-lati ta'amalat biha al-shirkah ma'a muwazifiha.)Meaning: She was disillusioned by the way the company treated its employees.
9. Exasperated
Definition: Feeling intense irritation or frustration, especially after enduring something for a long time.Example:He was exasperated by the constant noise coming from the construction site.Synonyms:Urdu: تنگ (Tang)Example (Urdu): "وہ تعمیراتی سائٹ سے مسلسل شور سن کر تنگ آ چکا تھا۔"(Woh tameerati site se musalsal shor sun kar tang aa chuka tha.)Meaning: He was exasperated by the constant noise from the construction site.
Arabic: غاضب (Ghadib)Example (Arabic): "كان غاضبًا من الضوضاء المستمرة القادمة من موقع البناء."(Kana ghadiban min al-dawda'a al-mustamirrah al-qadimah min maqa'a al-bina'.)Meaning: He was exasperated by the constant noise from the construction site.
10. Nostalgic
Definition: A feeling of longing or sentimental affection for the past, often associated with happy memories.Example:She felt nostalgic when she visited her childhood home.Synonyms:Urdu: ماضی کی یاد (Mazi ki Yaad)Example (Urdu): "جب وہ اپنے بچپن کے گھر گئی تو اسے ماضی کی یاد آئی۔"(Jab woh apne bachpan ke ghar gayi to usay mazi ki yaad aayi.)Meaning: She felt nostalgic when she visited her childhood home.
Arabic: حنين إلى الماضي (Haneen ila al-madi)Example (Arabic): "شعرت بحنين إلى الماضي عندما زارت منزل طفولتها."(Sha'arit bihaneen ila al-madi 'indama zaarat manzil tufoolatiha.)Meaning: She felt nostalgic when she visited her childhood home.