Part 03 - Advance words for Actions and Behaviour
1. Empower
-
Definition: To give someone the authority or power to do something; to make them stronger or more confident.
-
Example:
Empower others through knowledge, as the Prophet (PBUH) said: "The seeking of knowledge is obligatory upon every Muslim."Synonyms:
- Urdu: طاقت دینا (Taqat Dena)
- Example (Urdu): "دوسروں کو علم سے طاقت دو، جیسا کہ نبی اکرم (صلی اللہ علیہ وسلم) نے فرمایا: 'علم کا طلب ہر مسلمان پر فرض ہے۔'"
(Dosray ko ilm se taqat do, jaisa ke Nabi Akram (PBUH) ne farmaya: 'Ilm ka talib har Musalman par farz hai.') - Meaning: Empower others through knowledge, as the Prophet (PBUH) said: "The seeking of knowledge is obligatory upon every Muslim."
- Example (Urdu): "دوسروں کو علم سے طاقت دو، جیسا کہ نبی اکرم (صلی اللہ علیہ وسلم) نے فرمایا: 'علم کا طلب ہر مسلمان پر فرض ہے۔'"
- Arabic: تمكين (Tamkeen)
- Example (Arabic): "مكنوا الآخرين بالعلم، كما قال النبي (صلى الله عليه وسلم): 'طلب العلم فريضة على كل مسلم.'"
(Makkinoo al-akhareen bil 'ilm, kama qala al-Nabi (PBUH): 'Talab al-'ilm faridah 'ala kulli Muslim.') - Meaning: Empower others through knowledge, as the Prophet (PBUH) said: "The seeking of knowledge is obligatory upon every Muslim."
- Example (Arabic): "مكنوا الآخرين بالعلم، كما قال النبي (صلى الله عليه وسلم): 'طلب العلم فريضة على كل مسلم.'"
- Urdu: طاقت دینا (Taqat Dena)
2. Inspire
-
Definition: To fill someone with the urge or ability to do or feel something positive.
-
Example:
Inspire others to maintain strong faith and trust in Allah, for He is the Best of planners.Synonyms:
- Urdu: حوصلہ افزائی کرنا (Hosla Afzai Karna)
- Example (Urdu): "دوسروں کو اپنے ایمان کو مضبوط کرنے اور اللہ پر بھروسہ کرنے کی حوصلہ افزائی کرو، کیونکہ وہ سب سے بہترین منصوبہ ساز ہیں۔"
(Dosray ko apne imaan ko mazboot karne aur Allah par bharosa karne ki hosla afzai karo, kyunke woh sab se behtareen mansuba saaz hain.) - Meaning: Inspire others to maintain strong faith and trust in Allah, for He is the Best of planners.
- Example (Urdu): "دوسروں کو اپنے ایمان کو مضبوط کرنے اور اللہ پر بھروسہ کرنے کی حوصلہ افزائی کرو، کیونکہ وہ سب سے بہترین منصوبہ ساز ہیں۔"
- Arabic: إلهام (Ilham)
- Example (Arabic): "الهاموا الآخرين للحفاظ على إيمانهم والثقة في الله، لأنه أفضل المخططين."
(Ilhamu al-akhareen lil-hifaz 'ala imaanihim wal-thiqah fi Allah, li'annahu afdal al-mukhattiteen.) - Meaning: Inspire others to maintain strong faith and trust in Allah, for He is the Best of planners.
- Example (Arabic): "الهاموا الآخرين للحفاظ على إيمانهم والثقة في الله، لأنه أفضل المخططين."
- Urdu: حوصلہ افزائی کرنا (Hosla Afzai Karna)
3. Transcend
-
Definition: To rise above or go beyond something, especially limitations.
-
Example:
Transcend the challenges of this world by focusing on the hereafter, as it is eternal.Synonyms:
- Urdu: بلند ہونا (Buland Hona)
- Example (Urdu): "اس دنیا کی مشکلات سے بلند ہو جاؤ اور آخرت پر توجہ مرکوز کرو، کیونکہ وہ ہمیشہ رہنے والی ہے۔"
(Is duniya ki mushkilat se buland ho jao aur aakhirat par tawajjo markooz karo, kyunke woh hamesha rehne wali hai.) - Meaning: Transcend the challenges of this world by focusing on the hereafter, as it is eternal.
- Example (Urdu): "اس دنیا کی مشکلات سے بلند ہو جاؤ اور آخرت پر توجہ مرکوز کرو، کیونکہ وہ ہمیشہ رہنے والی ہے۔"
- Arabic: تجاوز (Tajawuz)
- Example (Arabic): "تجاوزوا تحديات هذا العالم بالتركيز على الآخرة، لأنها دائمة."
(Tajawazu tahaddiyat hadha al-'alam bialtarkeez 'ala al-akhirah, li'annahaa da'imah.) - Meaning: Transcend the challenges of this world by focusing on the hereafter, as it is eternal.
- Example (Arabic): "تجاوزوا تحديات هذا العالم بالتركيز على الآخرة، لأنها دائمة."
- Urdu: بلند ہونا (Buland Hona)
4. Innovate
-
Definition: To make changes in something established, especially by introducing new ideas or methods.
-
Example:
Innovate in your good deeds to gain closeness to Allah, as the best deeds are those done consistently.Synonyms:
- Urdu: جدت لانا (Jiddat Lana)
- Example (Urdu): "اپنے اچھے اعمال میں جدت لاؤ تاکہ تم اللہ کے قریب پہنچ سکو، کیونکہ بہترین اعمال وہ ہیں جو مستقل کیے جائیں۔"
(Apne achay aamaal mein jiddat lao takay tum Allah ke qareeb pohanch sakay, kyunke behtareen aamaal woh hain jo mustaqil kiye jayein.) - Meaning: Innovate in your good deeds to gain closeness to Allah, as the best deeds are those done consistently.
- Example (Urdu): "اپنے اچھے اعمال میں جدت لاؤ تاکہ تم اللہ کے قریب پہنچ سکو، کیونکہ بہترین اعمال وہ ہیں جو مستقل کیے جائیں۔"
- Arabic: ابتكار (Ibtikar)
- Example (Arabic): "ابتكروا في أعمالكم الصالحة لتقربوا إلى الله، فإن أفضل الأعمال هي التي يتم القيام بها بشكل دائم."
(Ibtikaroo fi a'malikum al-salihah lituqarriboo ila Allah, fa'inna afdal al-a'mal hiya al-lati tatimmu al-qiyam biha bishakl da'im.) - Meaning: Innovate in your good deeds to gain closeness to Allah, as the best deeds are those done consistently.
- Example (Arabic): "ابتكروا في أعمالكم الصالحة لتقربوا إلى الله، فإن أفضل الأعمال هي التي يتم القيام بها بشكل دائم."
- Urdu: جدت لانا (Jiddat Lana)
5. Elevate
-
Definition: To raise someone or something to a higher position or level.
-
Example:
Elevate your character by practicing patience, humility, and gratitude in your daily life.Synonyms:
- Urdu: بلند کرنا (Buland Karna)
- Example (Urdu): "اپنے کردار کو بلند کرو، صبر، عاجزی اور شکرگزاری کو اپنے روزمرہ کے عمل میں اپنانے سے۔"
(Apne kirdar ko buland karo, sabr, aajzi aur shukr guzaari ko apne rozmarra ke amal mein apnane se.) - Meaning: Elevate your character by practicing patience, humility, and gratitude in your daily life.
- Example (Urdu): "اپنے کردار کو بلند کرو، صبر، عاجزی اور شکرگزاری کو اپنے روزمرہ کے عمل میں اپنانے سے۔"
- Arabic: رفع (Rafa')
- Example (Arabic): "رفعوا شخصيتكم من خلال ممارسة الصبر والتواضع والامتنان في حياتكم اليومية."
(Rafa'u shakhsiyatakum min khilal mumarasat al-sabr wa al-tawadhu' wa al-amtinan fi hayatikum al-yawmiyyah.) - Meaning: Elevate your character by practicing patience, humility, and gratitude in your daily life.
- Example (Arabic): "رفعوا شخصيتكم من خلال ممارسة الصبر والتواضع والامتنان في حياتكم اليومية."
- Urdu: بلند کرنا (Buland Karna)
6. Reconcile
-
Definition: To restore harmony or settle differences between two or more people.
-
Example:
Reconcile with others, for reconciliation is beloved to Allah.Synonyms:
- Urdu: صلح کرنا (Sulh Karna)
- Example (Urdu): "دوسروں کے ساتھ صلح کرو، کیونکہ صلح اللہ کے نزدیک محبوب ہے۔"
(Dosray ke saath sulh karo, kyunke sulh Allah ke nazdeek mehboob hai.) - Meaning: Reconcile with others, for reconciliation is beloved to Allah.
- Example (Urdu): "دوسروں کے ساتھ صلح کرو، کیونکہ صلح اللہ کے نزدیک محبوب ہے۔"
- Arabic: تصالح (Tasaahul)
- Example (Arabic): "صلحوا مع الآخرين، فإن التصالح محبوب عند الله."
(Salhoo ma'a al-akhareen, fa'inna al-tasaahul mahboob 'inda Allah.) - Meaning: Reconcile with others, for reconciliation is beloved to Allah.
- Example (Arabic): "صلحوا مع الآخرين، فإن التصالح محبوب عند الله."
- Urdu: صلح کرنا (Sulh Karna)
7. Persevere
-
Definition: To continue in a course of action even in the face of difficulty.
-
Example:
Persevere in your worship of Allah, for He is with those who are patient.Synonyms:
- Urdu: ثابت قدم رہنا (Sabit Qadam Rehna)
- Example (Urdu): "اللہ کی عبادت میں ثابت قدم رہو، کیونکہ اللہ صبر کرنے والوں کے ساتھ ہے۔"
(Allah ki ibadat mein sabit qadam raho, kyunke Allah sabr karne walon ke saath hai.) - Meaning: Persevere in your worship of Allah, for He is with those who are patient.
- Example (Urdu): "اللہ کی عبادت میں ثابت قدم رہو، کیونکہ اللہ صبر کرنے والوں کے ساتھ ہے۔"
- Arabic: مثابرة (Muthabara)
- Example (Arabic): "استمروا في عبادة الله، فإنه مع الصابرين."
(Istamiru fi ibadat Allah, fa'innahu ma'a al-saabireen.) - Meaning: Persevere in your worship of Allah, for He is with those who are patient.
- Example (Arabic): "استمروا في عبادة الله، فإنه مع الصابرين."
- Urdu: ثابت قدم رہنا (Sabit Qadam Rehna)
No Comments