Part 02 - Intermediate words to Describe Emotions and Feelings
1. Content
-
Definition: A state of being happy and satisfied with what you have.
-
Example:
True contentment is found in accepting Allah's will and being grateful for His blessings, as the Prophet Muhammad (PBUH) said, "Richness is not in having many possessions, but richness is in being content." (Sahih Bukhari)Synonyms:
-
Urdu: مطمئن (Mutmain)
- Example (Urdu): "اللہ کی رضا اور اس کے احکام پر راضی رہنا ہی حقیقت میں سکون اور اطمینان کا باعث ہے، جیسے حضرت محمد صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: 'دولت بہت ساری چیزوں میں نہیں ہوتی، بلکہ دولت سکون میں ہے۔'*
(Allah ki raza aur us ke ahkam par raazi rehna hi haqeeqat mein sukoon aur itminan ka bais hai, jaisay Hazrat Muhammad (PBUH) ne farmaya: 'Dolat bohat saari cheezon mein nahi hoti, balkay dolat sukoon mein hai.') - Meaning: True contentment is found in accepting Allah’s will, as the Prophet (PBUH) said: "Richness is not in having many possessions, but richness is in being content."
- Example (Urdu): "اللہ کی رضا اور اس کے احکام پر راضی رہنا ہی حقیقت میں سکون اور اطمینان کا باعث ہے، جیسے حضرت محمد صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: 'دولت بہت ساری چیزوں میں نہیں ہوتی، بلکہ دولت سکون میں ہے۔'*
-
Arabic: راضٍ (Radhin)
- Example (Arabic): "الرضا بالقدر والقبول بما قسمه الله هو المصدر الحقيقي للسعادة، كما قال النبي صلى الله عليه وسلم: 'ليس الغنى عن كثرة المال، ولكن الغنى غنى النفس.'"
(Al-ridaa bil qadar wal qubool bima qasamahu Allah huwa al-masdar al-haqiqi lil-sa'ada, kamaa qala al-nabi (PBUH): 'Laysa al-ghina 'an kathrat al-mal, walakin al-ghina ghina al-nafs.') - Meaning: True contentment is found in accepting Allah’s will, as the Prophet Muhammad (PBUH) said: "Richness is not in having many possessions, but richness is in being content."
- Example (Arabic): "الرضا بالقدر والقبول بما قسمه الله هو المصدر الحقيقي للسعادة، كما قال النبي صلى الله عليه وسلم: 'ليس الغنى عن كثرة المال، ولكن الغنى غنى النفس.'"
-
2. Grateful
-
Definition: Feeling thankful or appreciative of something or someone.
-
Example:
Gratitude is an essential part of faith. Allah says in the Quran, "If you are grateful, I will surely increase your favor upon you." (Quran 14:7)Synonyms:
-
Urdu: شکر گزار (Shukr Guzar)
- Example (Urdu): "اللہ کی دی ہوئی نعمتوں کا شکر ادا کرنا ایمان کا حصہ ہے، جیسے اللہ تعالیٰ فرماتا ہے: 'اگر تم شکر گزار ہو تو میں تم پر اپنی نعمتیں بڑھا دوں گا۔'*
(Allah ki di hui ni'maton ka shukar ada karna imaan ka hissa hai, jaisay Allah ta'ala farmata hai: 'Agar tum shukar guzar ho to mein tum par apni ni'matein barha doon ga.') - Meaning: Gratitude is a key element of faith, as Allah says: "If you are grateful, I will surely increase your favor upon you."
- Example (Urdu): "اللہ کی دی ہوئی نعمتوں کا شکر ادا کرنا ایمان کا حصہ ہے، جیسے اللہ تعالیٰ فرماتا ہے: 'اگر تم شکر گزار ہو تو میں تم پر اپنی نعمتیں بڑھا دوں گا۔'*
-
Arabic: ممتن (Mumtann)
- Example (Arabic): "الشكر هو جزء من الإيمان، كما قال الله تعالى: 'لئن شكرتم لأزيدنكم.'*"
(Al-shukr huwa juz' min al-iman, kamaa qala Allah ta'ala: 'Lain shakartum la azeedannakum.') - Meaning: Gratitude is an essential part of faith, as Allah says: "If you are grateful, I will surely increase your favor upon you."
- Example (Arabic): "الشكر هو جزء من الإيمان، كما قال الله تعالى: 'لئن شكرتم لأزيدنكم.'*"
-
3. Frustrated
-
Definition: Feeling upset or annoyed because of inability to change or achieve something.
-
Example:
When you feel frustrated, remember the patience of the Prophets and know that with every difficulty comes ease. Allah says in the Quran, "Indeed, with hardship comes ease." (Quran 94:6)Synonyms:
-
Urdu: مایوس (Mayoos)
- Example (Urdu): "جب انسان کسی مشکل میں پھنسا ہو، تو اسے اللہ کی تقدیر پر ایمان اور صبر کے ساتھ رہنا چاہیے، جیسے اللہ تعالیٰ فرماتا ہے: 'یقیناً ہر تکلیف کے بعد آرام ہے۔'*
(Jab insaan kisi mushkil mein phansa ho, to usay Allah ki taqdeer par imaan aur sabr ke saath rehna chahiye, jaisay Allah ta'ala farmata hai: 'Yaqeenan har takleef ke baad aaraam hai.') - Meaning: When frustrated, remember that every difficulty is followed by ease, as Allah promises: "Indeed, with hardship comes ease."
- Example (Urdu): "جب انسان کسی مشکل میں پھنسا ہو، تو اسے اللہ کی تقدیر پر ایمان اور صبر کے ساتھ رہنا چاہیے، جیسے اللہ تعالیٰ فرماتا ہے: 'یقیناً ہر تکلیف کے بعد آرام ہے۔'*
-
Arabic: محبط (Muhbat)
- Example (Arabic): "عندما تشعر بالإحباط، تذكر صبر الأنبياء، وتذكر أن مع العسر يسرا، كما قال الله تعالى: 'إن مع العسر يسرا.'"
(Indama tash'uru bil-ihbat, tathakkar sabr al-anbiya', wa tathakkar anna ma'a al-usri yusra, kamaa qala Allah ta'ala: 'Inna ma'a al-usri yusra.') - Meaning: When frustrated, remember that with every hardship comes ease, as Allah promises: "Indeed, with hardship comes ease."
- Example (Arabic): "عندما تشعر بالإحباط، تذكر صبر الأنبياء، وتذكر أن مع العسر يسرا، كما قال الله تعالى: 'إن مع العسر يسرا.'"
-
4. Relieved
-
Definition: Feeling happy or relaxed because something unpleasant has ended or been resolved.
-
Example:
Relief comes when we put our trust in Allah, for He is the ultimate source of peace. Prophet Muhammad (PBUH) said, "Whoever puts their trust in Allah, He will suffice them." (Tirmidhi)Synonyms:
-
Urdu: راحت (Raahat)
- Example (Urdu): "جب انسان اللہ کی رضا پر راضی ہو اور اس پر توکل کرے، تو اللہ اس کے لیے سکون اور راحت کا سامان فراہم کرتا ہے، جیسے حضرت محمد صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: 'جو اللہ پر توکل کرتا ہے، اللہ اس کے لیے کافی ہوتا ہے۔'*
(Jab insaan Allah ki raza par raazi ho aur us par tawakkul kare, to Allah us ke liye sukoon aur rahat ka samaan farahm karta hai, jaisay Hazrat Muhammad (PBUH) ne farmaya: 'Jo Allah par tawakkul karta hai, Allah us ke liye kaafi hota hai.') - Meaning: Relief and peace come from trusting Allah, as Prophet Muhammad (PBUH) said: "Whoever puts their trust in Allah, He will suffice them."
- Example (Urdu): "جب انسان اللہ کی رضا پر راضی ہو اور اس پر توکل کرے، تو اللہ اس کے لیے سکون اور راحت کا سامان فراہم کرتا ہے، جیسے حضرت محمد صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: 'جو اللہ پر توکل کرتا ہے، اللہ اس کے لیے کافی ہوتا ہے۔'*
-
Arabic: مرتاح (Murtah)
- Example (Arabic): "الراحة تأتي عندما يضع الإنسان ثقته في الله، كما قال النبي صلى الله عليه وسلم: 'من توكل على الله فهو حسبه.'"
(Al-raha tati 'indama yadha' al-insaan thiqatihi fi Allah, kamaa qala al-nabi (PBUH): 'Man tawakkala 'ala Allah fa huwa hasbuh.') - Meaning: Relief and peace come from trusting Allah, as Prophet Muhammad (PBUH) said: "Whoever puts their trust in Allah, He will suffice them."
- Example (Arabic): "الراحة تأتي عندما يضع الإنسان ثقته في الله، كما قال النبي صلى الله عليه وسلم: 'من توكل على الله فهو حسبه.'"
-
5. Proud
-
Definition: Feeling pleased or satisfied because of something one has achieved or because of someone else's achievements.
-
Example:
True pride lies in pleasing Allah and striving to live a righteous life. Allah says, "Indeed, the most honorable of you in the sight of Allah is the most righteous of you." (Quran 49:13)Synonyms:
-
Urdu: فخر (Fakhr)
- Example (Urdu): "حقیقی فخر اللہ کی رضا میں ہے، جیسے اللہ فرماتا ہے: 'تم میں سب سے عزت دار وہ ہے جو تم میں سب سے زیادہ پرہیزگار ہو۔'*
(Haqeeqi fakhr Allah ki raza mein hai, jaisay Allah farmata hai: 'Tum mein sab se izzat daar woh hai jo tum mein sab se zyada parhezgar ho.') - Meaning: True pride lies in seeking Allah’s pleasure and striving for righteousness, as Allah says: "The most honorable of you in the sight of Allah is the most righteous."
- Example (Urdu): "حقیقی فخر اللہ کی رضا میں ہے، جیسے اللہ فرماتا ہے: 'تم میں سب سے عزت دار وہ ہے جو تم میں سب سے زیادہ پرہیزگار ہو۔'*
-
Arabic: فخور (Fakhour)
- Example (Arabic): "الفخر الحقيقي في طاعة الله، كما قال الله تعالى: 'إن أكرمكم عند الله أتقاكم.'"
(Al-fakhr al-haqiqi fi ta'aat Allah, kamaa qala Allah ta'ala: 'Inna akramakum 'ind Allah atqakum.') - Meaning: True pride lies in righteousness and pleasing Allah, as Allah says: "The most honorable of you in the sight of Allah is the most righteous."
- Example (Arabic): "الفخر الحقيقي في طاعة الله، كما قال الله تعالى: 'إن أكرمكم عند الله أتقاكم.'"
-
No Comments